12 Aralık 2014 Cuma

CHRISTINA AGUILERA HURT TÜRKÇE ÇEVİRİ

HURT-ACI

Seems like it was yesterday when I saw your face
Yüzünü son görüşüm dün gibi geliyor
You told me how proud you were but I walked away
Gidişime rağmen beni bırakmayışın gurur verici
If only I knew what I know today
Sadece bugün bildiklerimi biliyor olsaydım
Ooh ooh



I would hold you in my arms
Seni kollarıma sarardım
I would take the pain away
Acını uzaklaştırırdım
Thank you for all you've done
Tüm yaptıkların için minnettarım
Forgive all your mistakes.
Tüm hatalarını affettim



There's nothing I wouldn't do
Yapmayacağım birşey yok
To hear your voice again.
Sesini tekrar duyabilmek için
Sometimes I wanna call you but I know you won't be there
Bazen sana seslenmek istiyorum ama biliyorum ki orada olmayacaksın



Oh, I'm sorry for blaming you for everything I just couldn't do
Yapamadığım herşey için seni suçladığıma üzgünüm
And I've hurt myself by hurting you
Senin canını yakmakla kendi canımı yaktım



Some days I feel broke inside but I won't admit
Bazı günler içimde kırıklık hissediyorum ama itiraf edemiyorum
Sometimes I just wanna hide 'cause it's you I miss
Bazen sadece seni özleyişimi saklamak istiyorum
And it's so hard to say goodbye when it comes to this, ooh, whoa
Ve böyle zamanlar geldiğinde hoşçakal demek çok zor



Would you tell me I was wrong?
Hatalı olduğumu söyleyecek misin?
Would you help me understand?
Anlamama yardım edecek misin?
Are you looking down upon me?
Beni aşağılayacak mısın?
Are you proud of who I am?
Benimle gurur duyuyor musun?





There's nothing I wouldn't do
Yapmayacağım birşey yok
To have just one more chance
Bir şansa daha sahip olmak için
To look into your eyes and see you looking back
Gözlerinin içine bakmak ve seni arkanı dönerken görmek için



Oh, I'm sorry for blaming you for everything I just couldn't do
Özür dilerim yapamadığım herşey için seni suçladım
And I've hurt myself, oh, oh, oh.
Ve ben kendime zarar verdim



If I had just one more day
Eğer sadece bir günüm daha olsaydı
I would tell you how much that I've missed you since you've been away
Gittiğinden beri seni ne kadar çok özlediğimi anlatırdım sana



Oh, it's dangerous
Tehlikeli
It's so out of line
Çizgiyi çoktan aştı
To try and turn back time
Denemek ve zamanı döndürmek için


çeviren:znt   

24 Ekim 2014 Cuma

VISA - JUST FOR YOU TÜRKÇE ÇEVİRİ


Just For You - Sadece Senin İçin


Just for you.

Sadece senin için.

I will cry myself a little more.

Kendi kendime biraz daha ağlarım.

Just for you.

Sadece senin için.


I will lie awake a little more.


Biraz daha uykusuz kalırım.


Just for you.


Sadece senin için.


I will starve myself a little more.


Yemeden içmeden kesilirim biraz daha.


Just for you.


Sadece senin için.


I will lose myself a little more.


Kendimi biraz daha kaybederim.


Let her go.


Bırak gitsin.


If there is nothing much left to say.


Eğer söylenecek daha fazla şey kalmamışsa.


Let her go..


Bırak gitsin..


If there is a will there's definitely a way.


Eğer olacaksa kesinlikle bir yolu vardır.


Let her go and i try and i try and i try to let her go.


Bırak gitsin ve ben çabalarım çabalarım ve çabalarım gitmesi için.


Just for you.


Sadece senin için.


I will hide myself a little more.


Kendimi biraz daha gizlerim.


Just for you.


Sadece senin için.


I will sigh myself a little more.


Kendime biraz daha lanet ederim.


Just for you.


Sadece senin için.


I will shame myself a little more.


Kendimden biraz daha utanırım.


Just for you.


Sadece senin için.


I will blame myself a little more.


Kendimi biraz daha suçlarım.


Let her go.


Bırak gitsin.


I suppose I'm left only to pray.


İnzivaya çekildiğimi varsayarım.


Let her go.


Bırak gitsin.


Her voice calls me everyday.


Onun sesi beni her gün çağırıyor.


Let her go and i wake up calling to you.


Bırak gitsin, ben seni çağırmak için uyanırım


Let her go. Let you go. Let us go.

Gitmesine izin ver. Gitmene izin ver. Gitmemize izin ver.

I swear to my life for you.

Senin için hayatım üzerine yemin ederim.


I am forever in night to you.


Geceleri senin için sonsuzum.


I am unholy, unworthy, a violent mess deserving the


suffering that bleeds into the fire & you leave me to


die...just for you.


Lanetliyim, aşağılığım, ateşe kanayan ızdırabı hakkeden


şiddetli bir karışıklıktayım & beni ölüme terk et... Sadece senin için.


I will face myself a little more.


Kendimle biraz daha yüzleşirim.


Just for you.


Sadece senin için.


i will age and rest a little more.


Biraz daha yaşlanır ve biraz daha dinlenirim.


Just for you.


Sadece senin için.


I will love no less a little more.


Aşkım hiç azalmadan devam ederim.


Just for you.


Sadece senin için.


I will wait till death.


Ölene dek beklerim.

çeviren:znt



27 Ocak 2014 Pazartesi

ANATHEMA - REGRET ÇEVİRİ

REGRET -  PİŞMANLIK

As I drift away... far away from you,
Sürüklenirken... senden çok uzaklara,
I feel all alone in a crowded room,
Kalabalık bir odada yapayalnız hissediyorum,
Thinking to myself
Kendi kendime düşünüyorum
"There's no escape from this
fear,
regret,
loneliness..."
"Bundan kaçış yok
korku,
pişmanlık,
yalnızlık..."

Visions of love and hate
Aşkın ve nefretin görüntüleri
A collage behind my eyes
Gözlerimin ardında bir kolaj
Remnants of dying laughter
Ölmüş kahkahadan arta kalanlar
Echoes of silent cries
Sessiz ağlayışların yankıları

I wish I didn't know now that
Keşke bunu şimdi bilmeseydim
I never knew then...
Asla bilmezdim o zaman
Flashback
Geçmişe dönünce
Memories punish me again
Hatıralar beni yine hırpalıyor
Sometimes I remember all the pain
Bazen tüm acıyı hatırlıyorum
that I have seen
Gördüğüm
Sometimes I wonder what might
Bazen merak ediyorum
have been...
bana ne olabileceğini...

And sometimes I despair
Ve bazen umudumu kaybediyorum
At who I've become
Kim olduğumu anladığımda
I have to come to terms
Şartlara uymak zorundayım
With what I've done
Yaptıklarımla

The bittersweet taste of fate
Kaderin cilvesi
We can't outrun the past
Geçmişe dönemeyiz
Destined to find an answer
Mukadderat bir cevap bulmak
A strength I never lost
Asla kaybetmeyeceğim bir güç
I know there is a way
Biliyorum bir yol var
My future is not set
Geleceğim belirlenmiş değil
For the tide has turned
Devran döner
But still I never learned to live
Ama ben hala ve asla yaşamayı öğrenmedim
without regret.
pişman olmayarak.

ceviri:znt

ANATHEMA - LOST CONTROL ÇEVİRİ

LOST CONTROL - KAYBOLMUŞ KONTROL


Life.. has betrayed me once again
Hayat.. beni bir kez daha ihanete uğrattı
I accept that some things will never change.
Bazı şeylerin asla değişmeyeceğini kabullendim.
I've let your tiny minds magnify my agony
Minik zihninin acılarımı büyütmesine izin verdim
and it's left me with a chemical dependency for sanity.
ve  beni kimyasal bağımlılıkla bıraktı, akıl sağlığı için

Yes, I am falling... how much longer 'till I hit the ground?
Evet, düşüyorum, yere çarpmama ne kadar kaldı?
I can't tell you why I'm breaking down.
Neden parçalandığımı sana anlatamam
Do you wonder why I prefer to be alone?
Neden yalnız kalmayı seçtiğimi merak ediyor musun?
Have I really lost control?
Gerçekten kontrolü mü kaybettim?

I'm coming to an end,
Sona yaklaşıyorum
I've realized what I could have been.
Bana ne olabileceğini farkettim.
I can't sleep so I take a breath and hide behind my bravest mask,
Uyuyamıyorum ve bir nefes alıp cesur maskemin arkasına saklanıyorum,
I admit I've lost control
İtiraf ediyorum, kontrolü kaybettim
Lost control...
Kaybolmuş kontrol...

ceviri:znt

26 Ocak 2014 Pazar

SCORPION - WIND OF CHANGE ÇEVİRİ

WIND OF CHANGE -  DEĞİŞİM RÜZGARI

Follow the Moskva
Moskovayı takip et
Down to Gorky Park
Gorky Park'a doğru
Listening to the wind of change
Değişim rüzgarını dinle
 
An August summer night
Bir ağustos yaz akşamı
Soldiers passing by
Askerler geçerken
Listening to the wind of change
Değişim rüzgarını dinliyorlar

The world is closing in
Dünya kısalıyor
Did you ever think
Hiç düşündün mü
That we could be so close, like brothers
Çok yakın olabileceğimizi, erkek kardeşler gibi
 
The future's in the air
İstikbal havada
Can feel it everywhere
Bunu heryerden hissedebilirsin
Blowing with the wind of change
Değişim rüzgarıyla esiyor

Take me to the magic of the moment
Anın büyüsüne götür beni
On a glory night
Şanlı gecede
Where the children of tomorrow dream away
Yarının çocuklarının rüyalarının olduğu yerde
In the wind of change
Değişim rüzgarında

Walking down the street
Caddede yürüyorum
Distant memories
Uzak anılar
Are buried in the past, forever
Geçmişe gömülü, sonsuza dek
 
I follow the Moskva
Moskovayı takip ediyorum
Down to Gorky Park
Gorky Parkına doğru
Listening to the wind of change
Değişim rüzgarını dinliyorum

Take me to the magic of the moment
Anın büyüsüne götür beni
On a glory night
Şanlı gecede
Where the children of tomorrow share their dreams
Yarının çocuklarının rüyalarını paylaştığı yerde
With you and me
Seninle ve benimle

Take me to the magic of the moment
Anın büyüsüne götür beni
On a glory night
Şanlı gecede
Where the children of tomorrow dream away
Yarının çocuklarının rüyalarının olduğu yerde
In the wind of change
Değişim rüzgarında
The wind of change
Değişim rüzgarı
 
Blows straight into the face of time
Zamanın yüzüne doğru eser
Like a storm wind that will ring the freedom bell
Özgürlük çanını çalacak gibi güçlü bir fırtına
For peace of mind
Zihinlerin barışı için
Let your balalaika sing
Balalaykanın söylemesine izin ver
What my guitar wants to say
Gitarım demek istediklerini

Take me to the magic of the moment
Anın büyüsüne götür beni
On a glory night
Şanlı gecede
Where the children of tomorrow share their dreams
Yarının çocuklarının rüyalarını paylaştığı yerde
With you and me
 Seninle ve benimle

Take me to the magic of the moment
Anın büyüsüne götür beni
On a glory night
Şanlı gecede
Where the children of tomorrow dream away
Yarının çocuklarının rüyalarının olduğu yerde
In the wind of change
Değişim rüzgarında

ceviren:znt

SATURNUS - ALL ALONE ÇEVİRİ

ALL ALONE - TAMAMEN YALNIZ

I'm standing here
Burda duruyorum
Watching the clouds float by
Yüzen bulutları izliyorum
Wondering why the pain never deserted me
Acının beni neden asla terk etmediğini düşünürken
The sadness, sorrow, bewilderness that never left
Hüzün, matem, hiç gitmeyen akıl karışıklığı
(...the moments of joy I never kept)
Asla koruyamadığım mutluluk anları

I'm flying away
Uzaklara uçuyorum
Holding hands with myself
Ellerimi tutuyorum kendi kendime
Sharing life with myself
Hayatı kendimle paylaşıyorum
Reaping the loneliness I've sown
Ektiğim yalnızlığı biçiyorum
In these fields I've always grown
Her zaman yetişkin olduğum şu alanlarda
Digging the blackness from my mind
Beynimdeki karanlığı kurcalıyorum
I will die all alone
Tamamen yalnız öleceğim

ceviren:znt

25 Ocak 2014 Cumartesi

NIGHTWISH - WHILE YOUR LIPS ARE STILL RED ÇEVİRİ

 WHILE YOUR LIPS ARE STILL RED- DUDAKLARIN HALA KIRMIZIYKEN

Sweet little words made for silence not talk
Küçük tatlı sözcükler sükut getirdi  konuşma değil
Young heart for love not heartache
Aşk için toy kalp, aşk acısı içinse değil
Dark hair for catching the wind
Rüzgarı yakalayan koyu saçlar
Not to veil the sight of a cold world
Soğuk dünya manzarasını gizlemez
Kiss while your lips are still red
Dudakların hala kırmızıyken öp
While he's still silent
O hala sessizken
Rest while bosom is still untouched, unveiled
Göğsüne hala dokunulmamışken uyu, ilk defa
Hold another hand while the hand's still without a tool
Diğer elini tut, henüz kimseye değmemişken
Drown into eyes while they're still blind
Gözlerinde boğul henüz hala körken
Love while the night still hides the withering dawn
Aşık ol gece hala şafağın ağarmasını saklarken
First day of love never comes back
Aşkın ilk günü asla dönmeyecek
A passionate hour's never a wasted one
Tutkulu saatler asla boşa geçmedi
The violin, the poet's hand
Keman, şairin eli
Every thawing heart plays your theme with care
Kalp her çözülüşte senin şarkını çalar özenle

ceviren:znt

SATURNUS - LOST MY WAY ÇEVİRİ

LOST MY WAY - YOLUMU KAYBETTİM
 
A sea of hope - a sky of flame
Bir umut denizi - bir alev göğü
I cry out your name but you're only a dream
Adını haykırıyorum ama sen sadece bir hayalsin
A hope to die - always this endless pain
Ölmek için bir umut - devamlı bu bitmez acı
With an endless sigh - so endless sad
Bitmeyen bir iç çekişle - bitmez bir hüzün
So break my urse - let my heart forget
Hadi hevesimi kır - bırak da kalbim unutsun
End this dirge - these endless regrets
Bu ağıtı bitir - bu bitmez pişmanlıkları
Lost my way - blackened faith
Yolumu kaybettim - kararmış inanç
Lost my love - heart went astray - blackened faith
Aşkımı kaybettim - kalp yoldan çıktı - kararmış inanç
Lost my love - myself to blame
Aşkımı kaybettim - suçlu benim
Lost my way - blackened faith
Yolumu kaybettim - kararmış inanç
Lost my love - gaining pain
Aşkımı kaybettim - acıya varıyorum
Blackened faith - this vacant heart
Kararmış inanç - bu terk edilmiş kalp
Love astray - and hearts do fall apart
Aşk yoldan çıktı - ve kalpler ayrı düştü

The sun is et and masked night
Güneş sonsuz ve geceyi maskeledi
Vailes heavens fayer eyes
Dürüst gözler cennete saygıyla bakar
What trust is there to a light
Güvenilen şeyde bir ışık var
That so swift yes
Bu çok hızlı, evet

çeviren:znt