26 Ağustos 2013 Pazartesi

THE TURTLES - HAPPY TOGETHER TÜRKÇE ÇEVİRİ

HAPPY TOGETHER -BİRLİKTE MUTLU

Imagine me and you, I do
Senle beni hayal etsene, ben ediyorum
I think about you day and night, it's only right
Gece gündüz seni düşünüyorum, kesinlikle doğru bu
To think about the girl you love and hold her tight
Aşık olduğun kızı düşünmek ve onu sıkıca tutmak
So happy together
Birlikte çok mutluyuz

If I should call you up, invest a dime
Eğer seni aramam gerekirse, bozukluk yolla
And you say you belong to me and ease my mind
Ve bana ait olduğunu söyle ve zihnimi rahatlat
Imagine how the world could be, so very fine
Dünya'nın nasıl olabildiğini hayal et, böyle gayet iyi
So happy together
Birlikte çok mutluyuz

I can't see me lovin' nobody but you
Kendimi kimseyi severken göremiyorum sen hariç
For all my life
Tüm hayatım boyunca
When you're with me, baby the skies'll be blue
Benimle olduğun sürece, gökyüzü masmavi bebeğim
For all my life
Tüm hayatım boyunca

Me and you and you and me
Ben ve sen ve sen ve ben
No matter how they toss the dice, it has to be
Zarı kaç atarlarsa atsınlar boşver,o olması gerekendir
The only one for me is you, and you for me
Benim için olması gereken tek kişi sensin, ve benim için sen
So happy together
Birlikte çok mutluyuz


ceviren : znt

5 Ağustos 2013 Pazartesi

COLDPLAY - PARADISE TÜRKÇE ÇEVİRİ

 PARADISE - CENNET

When she was just a girl
O, küçük bir kız çoçuğu iken
She expected the world
Dünya'da umduğu şeyler vardı
But it flew away from her reach so
Ama ulaşabileceğinden çok uzağa uçtu dünya
She ran away in her sleep
Rüyasında uzaklara koşturdu
And dreamed of
Ve hayalinde
Para-para-paradise, Para-para-paradise, Para-para-paradise
Cennet, cennet, cennet
Every time she closed her eyes
Gözlerini her kapadığında


When she was just a girl
O, küçük bir kız çoçuğu iken
She expected the world
Dünyayı hayal ederdi
But it flew away from her reach
Ama ulaşabilceği yerlerden uzağa uçtu
And the bullets catch in her teeth
Ve  kurşunlar onu dişinden yakaladı
Life goes on, it gets so heavy
Hayat devam ediyor, zor olsa da
The wheel breaks the butterfly
Tekerlek  kelebeği eziyor
Every tear a waterfall
Her damla gözyaşı bir şelale

In the night the stormy night she'll close her eyes
Gece fırtınalıyken gözlerini kapatıyor
In the night the stormy night away she'd fly
Gece fırtınalıyken uzaklara uçuyor

And dreams of
Ve rüyaları
Para-para-paradise
Cennet
She'd dream of
Rüyalarında
Para-para-paradise
Cennet

And so lying underneath those stormy skies
Ve bu fırtınalı gökyüzünün altında yalan söyleyip duruyor
She'd say, "oh, ohohohoh I know the sun must set to rise"
Diyor ki, "Oh, biliyorum ki Güneş yükselişini yapacak."


ceviren:znt

4 Ağustos 2013 Pazar

ONE LAST GOODBYE - ANATHEMA TÜRKÇE ÇEVİRİ



ONE LAST GOODBYE  -  SON BİR VEDA


How I needed you
Sana nasıl ihtiyacım vardı
How I grieve, now you're gone
Gittiğinde ne kadar üzülmüştüm
In my dreams I see you
Rüyalarımda seni görüyorum
I awake so alone
Çok yalnız uyanıyorum

I know you didn't want to leave
Biliyorum ki sen de gitmek istemedin
Your heart yearned to stay
Kalbin kalmaya teşneydi
But the strength I always loved in you
Ama daima aşık olduğum sendeki o güç
Finally gave way
Sonunda boyun eğdi

Somehow I knew you would leave me this way
Her nasılsa benden bu şekilde ayrılacağını biliyordum
Somehow I knew you could never never stay
Her nasılsa asla ve asla kalamayacağını biliyordum
And in the early morning light
Ve sabah aydınlanırken
After a silent peaceful night
Sessiz, sakin bir gecenin ardından
You took my heart away
Kalbimi uzaklara götürdün
And my being
Ve benliğimi

In my dreams I can see you
Rüyalarımda seni görebiliyorum
I can tell you how I feel
Sana nasıl hissettiğimi anlatabiliyorum
In my dreams I can hold you
Rüyalarımda seni tutabiliyorum
And it feels so real
Ve o kadar gerçek hissettiriyor ki

I still feel the pain
Hala acısını hissediyorum
I still feel your love
Hala aşkını hissediyorum
I still feel the pain
Hala acısını hissediyorum
I still feel your love
Hala aşkını hissediyorum

And somehow I knew you would leave me this way
Ve her nasılsa benden bu şekilde ayrılacağını biliyordum
And somehow I knew you could never never stay
Ve her nasılsa asla ve asla kalamayacağını biliyordum
And in the early morning light
Ve sabah aydınlanırken
After a silent peaceful night
Sessiz, sakin bir gecenin ardından
You took my heart away
Kalbimi uzaklara götürdün
Oh I wish, I wish you could have stayed
Keşke, keşke kalabilseydin.

ceviren:znt

30 Temmuz 2013 Salı

A TALE THAT WASN'T RIGHT - HELLOWEEN TÜRKÇE ÇEVİRİ

A TALE THAT WASN'T RIGHT - GERÇEK OLMAYAN BİR MASAL

Here I stand all alone
Have my mind turned to stone
Have my heart filled up with ice
To avoid It's breakin' twice
Burda duruyorum tamamen yalnız 
Zihnim taşlaşmış halde
Kalbim ise tamamen buz tutmuş
İkinci kez kırılmasını önlemek için

Thanx to you, my dear old friend
But you can't help. this is the end
Of a tale that wasn't right
I won't have no sleep tonight
Teşekkürler,sevgili eski dostum
Ama bana yardım edemezsin,
Gerçek olmayan bir masalın sonuydu bu
Bu gece beni uyku tutmayacak

In my heart, in my soul
I really hate to pay this toll
Should be strong, young and bold
But the only thing
I feel is pain
Kalbimde, ruhumda
Bu geçiş ücreti ödemeden gerçekten nefret ediyorum
Güçlü, genç ve cesur olmak gerek
Ama hissettiğim tek şey ızdırap

It's alright, we'll stay friends
Trustin' In my confidence
And Iet's say it's just alright
You won't sleep alone tonight
Sorun değil, arkadaş kalırız
Güvenim sağlamdır
Ve hadi herşeyin iyi olduğunu söyleyelim
Bu gece yalnız uyumayacaksın

In my heart, in my soul I really hate to pay this toll
Should be strong, young and bold
But the only thing I feel is pain
Kalbimde, ruhumda
Bu geçiş ücreti ödemeden gerçekten nefret ediyorum
Güçlü, genç ve cesur olmak gerek
Ama hissettiğim tek şey ızdırap

With my heart, with my soul
Some guys cry you bought and sold
They've been strong, young and bold
And they say, play this song again
Kalbimle, ruhumla
Alıp sattığın birkaç adam ağlıyor
Güçlüydüler, genç ve de cesur
Ve diyorlar ki bu şarkıyı tekrar çal

 ceviren:znt

28 Temmuz 2013 Pazar

JASON MRAZ - HEY LOVE TÜRKÇE ÇEVİRİ


Stay hey love, where you going to?
Sevgilim kal, nereye gidiyorsun?
You're not sleeping anymore, you're just trying to.
Bundan sonra uyuyamayacaksın, sadece çabalayacaksın.
Hey stay love, where you running to?
Hey sevgilim kal, nereye koşuyorsun?
Awful happens all the time, don't let it kill you.
Korkunç şeyler her zaman olur, bunun seni öldürmesine izin verme.


Easily with me I feel as fast as I can see..
Açıkçası benimleyken görebildiğim kadar hızlı hissediyorum
Just afraid of the horror stories I fall down on my knees.
Korku hikayelerinden sadece dizlerimin üstüne yıkıldığımda kork


Come away, come away
Buraya gel, buraya gel
From all these things unheard
Tüm bu duyulmamış şeylerden
If a chosen word has got you cornered
Eğer seçilen kelimelerden biri seni köşeye sıkıştırırsa
Then it's a lesson learned
O zaman bu öğrenilmiş bir derstir
Like close the book before it burns you, now.
Tıpkı şimdi seni yakmasından önce kitabı kapatmak gibi

Come away, come away
Buraya gel, buraya gel
From all these things unseen
Tüm bu görülmemiş şeylerden
At the price you paid I promise you won't believe anything they say
Ödediğin bedel karşılığında sana söz veriyorum ne derlerse desinler inanmayacaksın
Belief will only disappoint you now.
İnanç seni sadece şimdi hayalkırıklığına uğratacak


Well in case you never noticed the path you never chose has chosen you.
Güzel, öyleyse asla seni seçeni seçemeyeceğini fark etmeyeceksin
Don't be afraid to face and break it, your secrets...yeah...
Sırlarınla yüzleşmekten ve onları kırmaktan korkma...evet
Don't be afraid to face and break it, your secrets...stay, stay...
Sırlarınla yüzleşmekten ve onları kırmaktan korkma...kal, kal...

ceviren:znt

FRANK SINATRA - FLY ME TO THE MOON TÜRKÇE ÇEVİRİ


Fly me to the moon
Beni aya uçur
Let me play among the stars
Yıldızların arasında oynamama izin ver
Let me see what spring is like
Baharın neye benzediğini görmeme izin ver
On a, Jupiter and Mars
Jüpiter ve Mars'ta
In other words, hold my hand
Başka bir deyişle elimi tut
In other words, baby, kiss me
Başka bir deyişle öp beni bebeğim

Fill my heart with song
Kalbimi şarkıyla doldur
And let me sing for ever more
Ve sonsuza kadar şarkı söylememe izin ver
You are all I long for
Benim için herşey sensin
All I worship and adore
Seni taparcasına seviyorum
In other words, please be true
Başka bir deyişle dürüst ol lütfen
In other words, I love you
Başka bir deyişle sana aşığım

ceviren:znt

27 Temmuz 2013 Cumartesi

JASON MRAZ - LIFE IS WONDERFUL ÇEVİRİ



JASON MRAZ



"Life Is Wonderful"

It takes a crane to build a crane
Bir vinç yapmak için vinç alır
It takes two floors to make a story
Bir kat yapmak için iki zemin alır
It takes an egg to make a hen
Bir tavuk yapmak için bir yumurta alır
It takes a hen to make an egg
Bir yumurta yapmak için bir yumurta alır
There is no end to what I'm saying
Söylediklerimin sonu yok

It takes a thought to make a word
Bir kelime üretmek için bir düşünceyi alır
And it takes some words to make an action
Ve bir hareket için birkaç sözcük alır
It takes some work to make it work
Bir iş için başka bir işi alır
It takes some good to make it hurt
Acıtmak için biraz iyiden alır
It takes some bad for satisfaction
Memnun etmek için de biraz kötüden alır

La la la la la la la life is wonderful
La la la la la la hayat harika
Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la hayat tamamen bir döngü
Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la hayat harika
Al la la la la

It takes a night to make it dawn
Şafak için geceyi alır
And it takes a day to make you yawn brother
Ve seni esnetmek için bir gününü alır
And it takes some old to make you young
Ve seni gençleştirmek için yaşlıdan alır
It takes some cold to know the sun
Güneşi bilmen için soğuğu alır
It takes the one to have the other
Diğerine sahip olasın diye birini alır

And it takes no time to fall in love
Aşka düşmen için zamandan almaz
But it takes you years to know what love is
Ama aşkı bilmen için yıllarını alır
It takes some fears to make you trust
Güvenmen için korkularından alır
It takes those tears to make it rust
Paslanması için gözyaşlarını alır
It takes the dust to have it polished
Parlak durması için tozunu alır

Ha la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la life is so full of
Ah la la la la la la life is so rough
Ah la la la la la la life is wonderful
Ah la la la la la la life goes full circle
Ah la la la la la la life is our love
Ah la la la la la

It takes some silence to make sound
Ses yapmak için sessizlikten alır
It takes a loss before you found it
Sen bulmadan önce kaybettiğinden alır
And it takes a road to go nowhere
Hiç bir yere gidemeyesin diye yoldan alır
It takes a toll to make you care
Seni korumak için ücretini alır
It takes a hole to make a mountain
Bir dağ yapmak için boşluğu alır

It is so meaningful
Anlam dolu
It is so wonderful
Harika
It is meaningful
Anlam dolu
It is wonderful
Harika
It is meaningful
Anlam dolu
It goes full circle
Tamamen bir döngüde



ceviren:znt





ENRIQUE IGLESIAS - ROAMER ÇEVİRİ




ROAMER
enrique iglesias


(roamer, roamer)
Hello, i'm coming at your town again
Selam tekrar senin kasabana geliyorum
How's about a night, how's about a flight supernova
Gece nasıl ,yıldızların kayışı nasıl
I know, i've been kinda hot and cold
Biliyorum, aşırı sıcak ve soğuktum
But you never go away, no matter what i say,
Ama hiç uzaklaşmadın, ne dediğimin önemi yok
In the mornings
Sabahları


My need is running low
Benim ihtiyacım yavaşça koşmak
I've been moving everywhere
Her yere gittim
Spreading out my wings, trying everything
Kanatlarımı açıyorum, her şeyi deniyorum
But that's over, cos when i'm on my own
Ama bu bitti, kendi içimdeyken
Waking up with someone new
Yeni biriyle uyanıyorum
And now i feel the same, i'm mixing up their name
Ve şimdi aynı şeyi hissediyorum, isimlerini karıştırıyorum
It's like a roamer
Tıpkı bi sürtük gibi

Goodbye, i'm going on the road again
Hoşçakal , tekrar yola çıkıyorum
But i'm bringing you along,
Ama seni de getiriyorum
In each and every song that we cover
Her biri ve söylediğimiz her şarkı
And i, i always wanna see your face
Ve ben ben hep yüzünü görmek isteyeceğim
Cos looking in your eyes, is where i see my life
Çünkü nereye bakarsam gözlerinin içini görüyorum
When i'm older
Ben yaşlanınca



Like a roamer, like a roamer
Sürtük gibi, sürtük gibi

Mississippi, tenessee
California ,lexico ,like a roamer
Russia, san fransico bay, to the uk,
Round the world in 80 days
80 günde dünyanın etrafında
Like a roamer
Sürtük gibi

When i go away, don't wanna go away
Ben giderken, gitmek istemiyorum
Don't wanna go away, don't wanna go away
Gitmek istemiyorum, gitmek istemiyorum
Don't wanna go away, don't wanna go away
Gitmek istemiyorum, gitmek istemiyorum


ceviren:znt

KANYE WEST - AMAZIN' ÇEVİRİ



AMAZIN' ŞAŞIRTICI


It's amazing, I'm the reason
Şaşırtıcı, sebep benim
Everybody fired up this evening
Bu gece herkes yanıyor
I'm exhausted, barely breathing
Çok yorgunum,ancak nefes alıyorum
Holding on to what I believe in
İnandığım şeye tutunuyorum

No matter what you'll never take that from me
Bunu benden asla almayacak olman sorun değil
My reign is as far as your eyes can see
Hükümdarlığım gözlerinin görebileceği uzaklıkta


It's amazin', so amazin', so amazin', so amazin'
Şaşırtıcı, çok şaşırtıcı, çok şaşırtıcı, çok şaşırtıcı
It's amazin', so amazin', so amazin', so amazin'
Şaşırtıcı çok şaşırtıcı, çok şaşırtıcı, çok şaşırtıcı
It's amazin'
(Let's go)

I'm a monster, I'm a killer
Ben bir canavarım, ben bir katilim
I know I'm wrong, yeah
Evet yanlış olduğumu biliyorum
I'm a problem that'll never ever be solved
Asla çözülememiş bir problemim

And no matter what you'll never take that from me
Ve bunu benden asla almayacak olman sorun değil
My reign is as far as your eyes can see
Hükümdarlığım gözlerinin görebileceği uzaklıkta

(Let's go)

I'm a monster, I'm a maven
Ben bir canavarım, bir maven'im
I know this world is changin'
Dünyanın değiştiğini biliyorum
Never gave in, never gave up
Asla teslim olmadım, asla pes etmedim

I'm the only thing I'm afraid of
Korktuğum tek şey benim

No matter what you'll never take that from me
Bunu benden asla almayacak olman sorun değil
My reign is as far as your eyes can see
Hükümdarlığım gözlerinin görebileceği uzaklıkta

I'm amazin', yeah, I'm all that
Evet şaşırtıcıyım, ben buyum
If I ain't on my grind then what you call that?
Eğer işimi yapmazsam ne dersin?
Victorious, yeah, we warriors
Glibi evet biz savaşçılarız
We make history, strive off victory
Tarih yazarız ,galibiyet için uğraşırız

Standing at my podium
Podyumumda duruyorum
I'm trying watch my sodium
Sodyumumu izlemeye çalışıyorum
Die high blood pressure
Yüksek tansiyondan ölüyorum

You even let the Feds getcha
Fedlerin seni yakalamasına izin versen bile

I'm amazin', born on the full moon
Şaşırtıcıyım, dolunayda doğdum
I was bred to get it in, no spoon
Bu amaç için büyümüştüm
That's why I'm so goose, summer time, no juice
Bu yüzden çok bu kadra aptalım yaz vakti, içecek yok
Big family, small house, no rooms
Büyük aile küçük ev odalar yok

They like, oh God, why you go so hard?
Onlar tıpkı, Tanrım neden bu kadar zorluyorsun?
Look what he's been through
Nereye gittiğine bak
He deserves an applause
Bir alkışı hakediyor




ceviren : znt

ALEXANDER RYBAK - FOOLIN' ÇEVİRİ

ALEXANDER RYBAK - FOOLİN'


Nobody knows the way I’m feelin’
Kimse ne hissettiğimi bilmiyor
I try to scream instead I smile
Gülümseyeceğime bağırmaya çalışıyorum
The world is strange
Dünya garip
I must be dreamin’
Rüya görüyor olmalıyım
How can I stop this just for a while?
Sadece kısa bir süreliğine bunu nasıl durdurabilirim?
The morning rain will soon be falling
Sabah yağmuru yakında yağıyor olacak
But I don’t care ‘cause I’ve already cried
Ama umursamıyorum , çünkü zaten ağladım
Can’t see the meaning of this
Bunun anlamını göreme
But one thing’s certain
Ama kesin olan bir şey var
I’m afraid I’m loosin’ my mind
Korkarım, aklımı kaçırıyorum
Somebody else will be her boyfriend
Başka birisi onun erkek arkadaşı olacak
Somebody else will have her heart
Başka birisi onun kalbine sahip olacak
But still I love her so
Ama hala onu çok seviyorum
How could I let her go
Nasıl gitmesine izin verebildim?
I was foolin’ myself
Kendimi kandırıyordum


The sky is blue and birds are singing
Gökyüzü mavi ve kuşlar cıvıldıyor
The sun does shine
Güneş parlıyor
And kids are playing games
Ve çocuklar oyun oynuyor
What have I done?
Ben ne yaptım?
What was I thinking?
Ne düşünüyordum?
The only thing to do is hiding shame
Yapacak tek şey utançtan saklanmak


ceviren:znt


ARASH FT AYSEL - ALWAYS ÇEVİRİ



(Eurovision 2009 :: Azerbaijan)


ARASH-AYSEL ALWAYS [HER ZAMAN]


Always on my mind
Her zaman aklımda
Always in my heart
Her zaman kalbimde

I've been waiting for you night after night
Senin için gecelerce bekliyorum
Like a shadow staying close to the light
Bir gölgenin ışığa yakın olduğu gibi
Suddenly you stand beside me
Aniden sen yanımda belirdin
And I see a million burning stars
Ve bir milyon parlak yıldız görüyorum

You are always on my mind
Her zaman aklımdasın
Always in my heart
Her zaman kalbimdesin
And I can hear you call my name on a mountain high
Yüksek bir dağdan bana seslendiğini duyabiliyorum
Always on my mind
Her zaman aklımda
Always in my dreams
Her zaman rüyalarımda
I wanna hold you close with me
Seni bana yakın tutmak istiyorum
Always all the time
Her zaman daima


I believe I'm addicted to you
Sana bağımlı olduğuma inanıyorum
In your eyes I see dreams coming true
Gözlerinde, gerçek rüyalar görüyorum
Finally I have found you
Sonunda seni buldum
And now I will never let you go no
Ve şimdi asla gitmene izin vermiyeceğim , hayır

Always on my mind
Her zaman aklımda
Alway in my heart
Her zaman kalbimde
Always in my dreams
Her zaman rüyalarımda


ceviren:znt

IF YOU GO AWAY Türkçe Çeviri


If you go away
Eğer gidersen
On this summer day
Bu yaz gününde
Then you might as well
Sonrasında sen
Take the sun away
Güneşi bile uzaklaştırabilirsin
All the birds that flew
Şu bütün kuşları da
In the summer sky
Bir yaz gökyüzünde uçan
When our love was new
Aşkımız henüz tazeyken
And our hearts were high
Ve kalplerimiz hafifken
And the day was young
Ve günler gençken
And the nights were long
Ve geceler uzunken
And the moon stood still
Ay hala duruyorken
For the night bird's song
Gece kuşlarının şarkısı için

If you go away
Eğer uzaklara gidersen
If you go away
Eğer uzaklara gidersen
If you go away...
Eğer uzaklara gidersen

But if you stay
Ama eğer kalırsan
I'll make you a day
Sana bir gün sunacağım
Like no day has been
Daha önce varolmamış bir gün gibi
Or will be again
Ya da biz tekrar
We'll sail on the sun
Güneşe yelken açacağız
We'll ride on the rain
Yağmurla yolculuğa çıkacağız
And talk to the trees
Ve ağaçlarla konuşacağız
And worship the wind
Ve rüzgara tapacağız

But if you go
Ama eğer gidersen
I'll understand
Anlarım ki
Leave me just enough love
Bana yeterince aşk bıraktın
To fill up my hand
Ellerimi dolduracak kadar

If you go away
Eğer gidersen
As I know you will
Bildiğim kadarıyla sen
You must tell the world
Dünyaya anlatmalısın ki
To stop turning
Dönmeyi kesmeli
'til you return again
Sen geri dönünceye dek
If you ever do
Bunu yapacak olursan
For what good is love
Aşk için iyi olan ne ise
Without loving you?
Seni sevmeden
Can I tell you now
Şimdi sana anlatabilir miyim
As you turn to go
Sen dönünceye dek
I'll be dying slowly
Ben yavaşça öleceğim
'til the next hello
Sonraki selamını alıncaya dek

But if you stay
Ama eğer kalırsan
I'll make you a night
Sana bir gece sunacağım
Like no night has been
Daha önce yaşanmamış bir gece gibi
Or will be again
Ya da yeniden
I'll sail on your smile
Gülümsemene yelken açacağım
I'll ride on your touch
Ya da dokunuşunla yolculuğa çıkacağım
I'll talk to your eyes
Gözlerinle konuşacağım
That I love so much
Seni ne kadar çok sevdiğimi

But if you go
Ama eğer ki gidersen
I won't cry
Ağlamayacağım
Though the good is gone
Gidişinin iyi olacağını düşüneceğim
From the word goodbye
Elveda diyinceye dek

If you go away
Eğer gidersen
As I know you must
Bildiğim kadarıyla sen
There is be nothing left
Terk edecek hiç birşey olmadığını
In this world to trust
Bu dünyada güvenecek
Just an empty room
Tamamıyla boş bir odada
Full of empty space
Tamamen boş hava ile dolu
Like the empty look
Boş bir bakış gibi
I see on your face
Yüzünde gördüğüm
And I'd been the shadow
Ve ben keşke bir gölge olsaydım
Of your shadow
Senin gölgen
If you might have kept me
Eğer beni tutmuş olsaydın
By your side
Senin yakınında

ceviren:znt

25 Temmuz 2013 Perşembe

SHONTELLE - IMPOSSIBLE ÇEVİRİ


I remember years ago
Hatırlıyorum yıllar öncesini
Someone told me I should take
Birisi almam gerektiğini söyledi
Caution when it comes to love
Aşk geldiğinde dikkate!
I did, I did
Ben yaptım, yaptım
And you were strong and I was not
Ve sen güçlüydün, ben değil
My illusion, my mistake
Benim yanılsamam, benim hatam
I was careless, I forgot
Dikkatsizdim, unuttum
I did
Ben yaptım
And now when all is done
Ve şimdi, herşey bittiğinde
There is nothing to say
Söylenecek hiç birşey yok
You have gone and so effortlessly
Hiç çaba göstermeden gittin
You have won
Sen kazandın!
You can go ahead tell them
Devam edebilirsin, anlat onlara
Tell them all I know now
Onlara herşeyi bildiğimi anlat
Shout it from the roof tops
Çatılardan haykır!
Write it on the sky line
Gökyüzüne yaz!
All we had is gone now
Sahip olduğumuz herşeyi şimdi kaybettiğimizi
Tell them I was happy
Onlara benim mutlu olduğumu anlat
And my heart is broken
Ve kalbimin kırık olduğunu
All my scars are open
Tüm yaralarımın açık olduğunu
Tell them what I hoped would be
Onlara neler ümit ettiğimi anlat
Impossible, impossible
İmkansız, imkansız
Impossible, impossible
İmkansız, imkansız
Falling out of love is hard
Aşkın eksilmesi zor!
Falling for betrayal is worst
İhanete uğramak kötüsü
Broken trust and broken hearts
Kırılmış güvenler, kırılmış kalpler
I know, I know
Biliyorum, biliyorum
Thinking all you need is there
Tüm ihtiyacının orda olduğunu düşünüyorum
Building faith on love and words
Aşk ve kelimelere inanç inşa ediyorum
Empty promises will wear
Boş vaatler eskiyecek
I know, I know
Biliyorum, biliyorum
And now when all is gone
Ve şimdi herşey bittiğinde
There is nothing to say
Söylenecek hiç birşey yok
And if you're done with embarrassing me
Ve benden utanman bittiyse eğer
On your own you can go ahead tell them
Onlara kendi kendine anlatmaya devam edebilirsin

...